เพลง A Whiter Shade Of Pale ของวง
Procol Harum วงร็อคจากอังกฤษเมื่อกว่า30ปีที่แล้ว
เสียงอินโทรจากออร์แกน ที่มักใช้ในโบสถ์คริสต์ มันเพราะมาก เพราะจริงๆ
ผมได้ยินเสียงออร์แกนของเพลงนี้ครั้งแรก บอกตามตรง มันกระแทกอารมณ์มากๆ
เพราะจริงๆ มันช่างไพเราะและมีพลังรุนแรงอะไรเช่นนี้


เพลงนี้ มีเนื้อเพลงดั่งบทกวี ที่แปลแล้วแปลอีก ก็งง?? ยากที่จะตีความได้ ไม่รู้คน
แต่ง แต่งตอนเมาหรือเปล่า??


ลองไปหาอ่านในหลายๆเว็บที่เขาแปล ก็ยอมรับว่า เพลงนี้มันยาก แต่ทำนองมันโดน!!
ลุง
แมน ชอบเพลงนี้หรือไม่?? ผมใคร่รู้นัก
อยากให้ลุงแมนวิจารณ์เพลง และช่วยแปลเนื้อเพลงในทัศนะลุงแมนด้วยครับ
หรือใครที่รู้จักเพลง
A Whiter Shade Of Pale (ขาวซะยิ่งกว่าซีด) ก็ลองมาช่วยกันวิจารณ์หน่อยครับ จะมีบ้างมั้ย?
We skipped a light fandango,
Turned cartwheels 'cross the floor.
I was feeling kind of seasick,
But the crowd called out for more.
The room was humming harder,
As the ceiling flew away.
When we called out for another drink,
The waiter brought a tray.
And so it was that later,
As the miller told his tale,
That her face at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale.
She said there is no reason,
And the truth is plain to see
That I wandered through my playing cards,
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast.
And although my eyes were open,
They might just as well have been closed.
And so it was later,
As the miller told his tale,
That her face at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale.


